威廉·華茲華斯的《我孤獨地漫遊,像一朵雲》

出版日期: 1807 文学时期: 浪漫主義時期 类型: 浪漫主義詩歌

本詩又名《水仙》(‘Daffodils’),是英國最著名、最精美的「浪漫主義」詩歌之一。雖然詩行內容與地上的現實世界緊密相連(像是花、水、風),但詩文本身仿佛是天上的清音。華茲華斯決心要給詩歌一片幻想的空間,突破真實世界的局限,探索多種元素(大地、水和空氣)間的和諧共鳴,並在詩篇高潮中突破時間和人類思想的極限。

威廉·華茲華斯

出生: 1770年4月7日 逝世: 1850年4月23日 职业: 桂冠詩人
了解该作家

《我孤獨地漫遊,像一朵雲》(‘I Wandered Lonely as a Cloud’)應該創作於1804至1807年間,但靈感源自於兩年前的1802年4月15日,或更早。那天,威廉·華茲華斯在湖區(Lake District)沿懷河(Ullswater)格林可因灣(Glencoyne Bay)散步。儘管詩歌中最耳熟能詳的是其首行詩句「我孤獨地漫遊,像一朵雲」,但華茲華斯實際上並非獨自一人——他與妹妹多蘿西作陪散步。多蘿西在日記裏對這段散步的記載是華茲華斯創作本詩的起點:

我們在格巴洛(Gowbarrow)公園旁的樹林裏,見水邊有幾株水仙,我們猜是湖水把花種帶到岸邊,繁衍出了這片小小的水仙國——但我們繼續走著,看到的水仙越來越多,最後,在樹叢的華蓋下,我們眼前聚集長長的一片,緊挨著岸,像鄉間的馬路那麼寬。我從未見過這麼美麗的水仙,它們長在青苔石縫裏,星羅棋布,有幾叢仿佛倦了,把頭枕在石頭上,餘下的把自己交給湖面的風,仿佛真的在笑,歡欣無比,隨風旋轉、舞動,跳個不停,一刻不休。風來自湖面,徑直奔向它們。稍高處有一些零星落單的水仙,但不影響那片繁茂的黃色銀河的簡單、完整和生機——我們歇了又歇。河灣的風很大,我們能聽到來自多個距離的風浪聲,周圍全是水,就像大海。

《我孤獨地漫遊,像一朵雲》;朗誦者:奧利弗·福特·戴維斯、賈斯珀·布里頓;音頻由 Naxos Audiobooks 提供。

抄本

致印刷者

(在詩篇(歸入《我的心緒》部份)「他們……
《陽春三月作》之後,請按順序排入下面兩首,後面的詩篇依次排序)

我孤獨地漫遊

我獨自漫遊,像山谷上空
悠然飄過的一朵雲霓,
驀然舉目,我望見一叢
金黃的水仙,繽紛茂密;
在湖水之濱,樹陰之下,
正隨風搖曳,舞姿瀟灑。

連綿密布,似繁星萬點
在銀河上下閃爍明滅,
這一片水仙,沿著湖灣
排成延續無盡的行列;
一眼便瞥見萬朵千株,
搖顫著花冠,輕盈飄舞。

湖面的漣漪也迎風起舞,
水仙的歡悅卻勝似漣漪;
有了這樣愉快的伴侶,
詩人怎能不心曠神怡!
我凝望多時,卻未曾想到
這美景給了我怎樣的珍寶。

從此,每當我倚榻而臥,
或情懷抑鬱,或心境茫然,
水仙呵,便在心目中閃爍——
那是我孤寂時分的樂園;
我的心靈便歡情洋溢,
和水仙一道舞踴不息。[1]

遐想同一片岸石,
籠罩著皚皚飄雪,
何等盛景!銀鐲如熾!

《我孤獨地漫遊,像一朵雲》的手稿

詩稿為三個六行詩節,每節為ABABCC韻腳,除一處修改外(第四行“host”是後來添加的),其餘為謄清稿(即無修訂終稿)。詩集中的詩篇是分批交稿的,在頁頭,華茲華斯給印刷商寫了備註,標明這首詩的具體位置:他要求該詩歸入《我的心緒》(Moods of My Own Mind)部份,放在《陽春三月作》(The Cock is crowing)之後。

有趣的是,當1815年該詩隨詩集《想像之詩》(Poems of the Imagination)再版,華茲華斯做了一些改動。其中最為重大的變化,是在第一和第二詩節之間新增一行。

1806到1807年間,華茲華斯把詩集手稿分批寄給出版商朗文(Longman)、赫斯特(Hurst)、里斯(Rees)和奧姆 (Orme),《我孤獨地漫遊,像一朵雲》是其中一篇。

其他詩篇的手抄稿出自三人之手:華茲華斯本人、他的妻子瑪麗·哈欽森(Mary Hutchinson),以及瑪麗的姐妹薩拉(Sarah)。所以手稿中會出現不同的筆跡。紙張研究表明,有很多頁都裁自同一張大開紙。

華茲華斯和湖區

1770年4月7日,華茲華斯生於坎伯蘭郡(Cumberland)科克茅斯鎮(Cockermouth)。湖區的美景對他的詩歌創作貢獻良多,他的詩歌也大大改變了公眾對英格蘭那一帶地區的認識。

他的妹妹,也是他一生的好伙伴,多蘿西,生於1771年。因父母早逝,兩人皆受到親戚照顧。 1787-90年間,威廉在劍橋求學,放假時常在湖區地帶散步,或徒步穿越法國去阿爾卑斯。

1795年,威廉和多蘿西在英國西南部安家,在那裏結識塞繆爾·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge),並與他一同發表《抒情歌謠集》(Lyrical Ballads, 1798),其中就有《撰於廷騰寺英里之上的詩行》。但他們離開湖區的日子並不長,1799年,華茲華斯和多蘿西返回摯愛的湖區,在格拉斯米爾湖(Grasmere)邊定居。那裏的生活為華茲華斯的一些最傑出的詩篇帶來靈感,包括《我孤獨地漫遊,像一朵雲》和《永生的信息》(‘Ode: Intimations of Mortality’),以及散文作品《記英格蘭北部湖泊美景》(A Description of the Scenery of the Lakes in the North of England, 1822)。

1813年,華茲華斯搬到瑞德山(Rydal Mount)安布塞德(Ambleside),繼續詩歌創作,《漫遊》(The Excursion,寫於1814年)和《達頓河》(The River Duddon, 1820)都是那個時期的作品,但這些晚期作品格調保守,令其思想激進的友人不快。華茲華斯死於1850年4月23日,葬在格拉斯米爾教堂墓地。他從1798年開始創作的自傳體詩篇《序曲》(The Prelude)在其辭世後不久便出版。

返回顶部